-->
'
ÚLTIMAS
Show Mobile Navigation
buscador ->
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Sigue el intenso frío crea caos en varios estados, accidentes y muertos/ Leonel vaticina PLD irá unido y retendrá poder en 2020 / / Trump provoca tormenta de mierda con calificativo a países pobres de América Latina y África/ Fuegos se esparcen en edificios de NY con trágicos saldos de destrucción y muertos

26 de febrero de 2016

Concejal dominicano somete proyecto para traducción simultánea en audiencias públicas

Miguel Cruz Tejada - febrero 26, 2016



NUEVA YORK._ El concejal dominicano Ydanis Rodríguez, con el respaldo de numerosos colegas en el Consejo Municipal, anunció el miércoles 24 de este febrero, que someterán una pieza legislativa en la que se ordenará a la ciudad, hacer traducción simultánea en los principales idiomas que se hablan en Nueva York, durante reuniones y audiencias públicas.

Recordaron los ediles que en Nueva York, se hablan alrededor de 800 lenguas, aunque el inglés es el idioma oficial, pero subrayaron que se trata de una metrópolis multicultural y con representación inmigrante de todo el mundo.

Rodríguez, quien es el presidente del Comité de Transporte del consejo, explicó que el proyecto de ley ampliaría el acceso al idioma a más de 1.8 millones de neoyorquinos a los que la ciudad clasifica como limitados en el dominio del inglés.

“Este proyecto de ley requiere que esté disponible en los tres idiomas más hablados entre la población, con la traducción simultánea”, agregó el concejal Rodríguez.

Según datos demográficos del Departamento de Planificación de la Ciudad, en cualquier reunión pública donde se espera que 65 o más personas asistan, se tendrán que hacer las traducciones, para que los presentes entiendan perfectamente los temas y discusiones que se llevan a cabo y que los impactan directamente.

Esto incluye audiencias del Consejo Municipal, reuniones de juntas comunales y asambleas de la junta de la ciudad.

El proyecto de ley requeriría también que los documentos destinados a este tipo de reuniones que se traduzcan de igual modo en varias  lenguas.

Si una lengua no es una de las tres más habladas, las personas pueden solicitar con antelación que la ciudad ofrezca servicios de traducción en otros idiomas, así como en las reuniones de menos de 65 personas.

"Nueva York todavía tiene un largo camino por recorrer en relación a dar conocer nuestros proyectos a quienes no tienen dominio del inglés", explicó el concejal Rodríguez.

"Muchos permanecen desconectados de sus juntas locales en las comunidades y el gobierno, perdiéndose de noticias importantes y privándose de sus derechos sobre  la toma de decisiones que les afectan directamente. Hoy estamos anunciando una manera de moverse más allá de este problema”, sostuvo Rodríguez.




0 comentarios:

Publicar un comentario